Qui ne s’est jamais demandé pourquoi on dit « New York » et « Santiago du Chili », mais « Londres » et « Saint-Jacques-de-Compostelle » ?
Cet article tente de nous donner quelques éléments de réponse en toute légèreté, même si on constate une logique pas si logique !
Lien direct vers l’article en question disponible ici.
Si il n’y a pas de règle qui régisse l’importation en français des noms propres étrangers, des tendances existent néanmoins.
C’est Jean-Christophe, de Villejuif, qui a attiré mon attention sur un phénomène troublant qui a trait à la prononciation : « Pourquoi les Français disent-ils Bruce Lee mais Brouce Willis ?« , s’interroge-t-il. Ces deux comédiens hollywoodiens portent pourtant bien le même prénom, qui se prononce à peu près « Bwouce » dans leur langue.
La merveilleuse Diana Rigg, de Chapeau melon et bottes de cuir, vient de nous quitter. En revoyant des extraits de cette série mythique, j’avais presque envie de rigoler en entendant le personnage de John Steed, dans la version française, l’appeler « Mme Pelle », alors qu’elle joue Emma Peel, avec deux E, qui se prononcent i en anglais. Aujourd’hui, on l’appellerait très certainement Emma « Pil ».
On dit les Français nuls en anglais, mais ils ont considérablement progressé au cours des dernières décennies et prononcent les noms propres, anglais en particulier, d’une manière beaucoup plus proche de la version originale. À l’évidence, si elle vivait aujourd’hui on ne parlerait plus de Lady Di mais de Lady « Daï », à l’anglaise. Si vous regardez de vieux films américains en VF, vous aurez peut-être aussi la surprise d’entendre parler de la ville de BostON au lieu de « Bostone ».
Certains noms de villes également francisés
Ce qui peut sembler bizarre, également, c’est qu’on francise certains noms de villes et pas d’autres. Pourquoi dit-on New York, en anglais, mais Londres au lieu de London ? On dit aussi Santiago du Chili tandis qu’on francise Santiago de Compostela en Saint-Jacques-de-Compostelle. En réalité, c’est la même logique.
Article rédigé par Muriel Gilbert et édité par Quentin Marchal pour RTL.fr